O que é exatamente a língua Inglesa e por que ela tem esta essa estranha mistura de grafias e formas de pronúncia ainda mais curiosas , por vezes até contraditórias?Esta deve ser a pergunta feita por milhares de pessoas que por inúmeras razões começam a aprender essa língua.Pare melhor respondê-la vamos olhar para a sua história e desenvolvimento, que começa com a chegada dos indo-europeus, conhecidos como celtas, à Grã-Bretanha.Esse povo teve a sua origem há aproximadamente mil anos e , com a descoberta da roda, começou a viajar para o leste e para o oeste,partindo do centro da Europa, no período entre 3500 e 2500 a.C..Depois de chegarem à Grã-Bretanha, lá premaneceram sem perturbações significativas durante 700 anos.
E o que se tem a dizer sobre a língua dos celtas?Apesar da invasão dos romanos em 55 a.C. e da sua razoavél estadia de quase 500 anos, a língua dos celtas foi muito pouco modificada.É verdade que muitos celtas foram forçados a ir para a Escócia, o País de Gales , a Cornuália e a Irlanda, mas ainda havia um numero suficiente de pessoas que ficaram para trás e cujas vida passaram a ser influenciadas pelos romanos.Não deveria existir alguma influência do latim na língua deles?Seria lógico que houvesse , mas tudo o que resta do latim falado naquela época são os nomes de alguns lugares, como Chester, Manchester e Winchester , que vieram da palavras´´ castra´´ ,significando acampamento militar.
Os romanos partiram , e vieram os ferozes povos germânicos , chamados anglo-saxões.Eles é que iriam plantar as primeiras sementes da língua Inglesa.Encontraram certa resistência desses antigos bretões , notavelmente de um certo Ambrosius Aurelianus, em quem se diz estar baseada a lendária história do rei Arthur.Ele estableceu a paz , temporária e difícil, que durou cerca de uma geração , mas foi finalmente derrotado , e as terras do seu povo tomadas.
Da língua deles restaram apenas nove palavras na língua Inglesa , a maioria delas referindo-se a acidentes geográficos , como combe, que significa um vale profundo e crag , usada para descrever uma ´´ montanha´´ .Podemos supor que esses povos invasores não tinham essas características na sua terra natal e por isso adotaram as palavras que encontaram.Também temos as palavras cross (cruz) e bin (lata).Deve ser destacado o fato de que , embora o manx- da ilha de Man - e o cornualês - a língua do povo da Cornuália - sejam atualmente línguas mortas e o escocês gaélico seja raro, o gaélico da Republica da Irlanda e a lingua de Gales estão bem vivos e sâo intensamente utilizados.
Todas essas línguas têm as suas raízes na língua tomada dos celtas.É interessante observar que a palavra welsh vem de ´´ wealas ´´, ´´ estrangeiro´´ em anglo- saxão, enquanto os galeses preferem chamar uns aos outros de cymry ou ´´companheiro compatriota´´ como um lembrete de que eles são , juntamente com os escoceses , irlandeses e cornualeses , os verdadeiros bretões.
Os anglo-saxões , apesar de serem um povo guerreiro , tinham uma cultura própria muito refinada e expressiva.O ritmo, tão presente em sua língua, servia bem à antiga tradição do verso longo, eminemtemente oral.Eles apreciavam jogos de palavras, insinuações e a prática de dizer coisas sem as dizê-las, uma característica bastante presente no uso e na expressão do Inglês moderno da Inglaterra.Os padrões geométricos intrincados das suas jóias e manuscritos podem ser considerados reflexos dessa característica.
(...) A primeira grande influência sobre a língua inglesa veio com a chegada de Santo Agostinho em 597 d.C., que trouxeo cristianismo para a Grã-Bretanha .Bem recebido, a consequente liberdade que teve para pregar a futuros católicos naturalmente facilitou a expasão do latim , e a sua consequente primeira influência sustancial sobre a língua inglesa.
Mais de quatrocentas palavras foran intorduzidas no inglês , sobrevivendo até hoje.O latim causou um rejuvenescimentona língua e , em muitos casos , além de adicionar palavras novas ,ainda levou à craição de palavras alternativas , como, por exemploa expressão latina ´´ Spiritus Sanctus´´ que propiciou a criação da expessão ´´ Halig Gast ´´ , ´´ Holy Ghost´´ ( Espírito Santo´´ ) e nos deu a possiblidade de escolha entre spirit e ghost.A palavra phantom (´´ fantasma´´) apareceria muitos séculos depois como uma opção para ghost.
Essa primeira influência significativa do latim foi precursora de uma clara opção em usar o inglês tanto em forma vernacular quanto numa forma mais elaborada.Exemplos de palavras novas baseadas no latim foram : anchor (âncora) , angel (anjo), chalice (cálice)e elephant (elefante).
O ano 750 d.C. marca o começo de outra turbulenta e penetrante influência no inglês: a invasão do povos escandinavos conhecidos como vikings.Essas invasões continuaram por trezentos anos, e não fosse pela existência do rei Alfredo , o Grande - um nome bem apropriado ,por sinal - , o inglês talvez tivesse sido completamnete absorvido pela língua dos vikings.O rei Alfredo impediu que os invasores controlassem o país inteiro e , mais importante do que tudo, garantiu a sobrevivência da língua inglesa reconstruindo escolas e mosteiros e colocando o inglês no lugar do latim como língua para educação. Com a coexistência dos dois povos ,surgiu a óbvia necessidade de comunicar-se e assim teve início um processo de simplificação.O surgimento do verbo ´´ to be´´ (ser , estar) foi fundamental para essa mudança. e junto com ele vieram cerca de 1.800 palavras de origem escandinava certa ou provavél como : give , both , same , they , them , their , get , wrong , leg , want , skin , take , window , e sister .
No entanto , os acontecimentos de 1066 , a invasão do rei francês William , o Conquistador , e a consequente transformação da sociedade inglesa teriam uma influência ainda muito mais marcante.O inglês de antes de 1066 é conhecido como Old English (inglês arcaico) e a invasão francesa marcou o início do período da história da língua conhecido como Middle English (Inglês médio). para começar , o françês ficou no controle absoluto quando barões , bispos e abades franceses assumiam cargos admistrativos em todo o país.O françês , juntamente com o latim , tornou-se a língua da lei e era o idoma oficial nas cortes.Teria sido provavél o esquecimento do inglês , sobrepujado pelo françês , mas não foi assim que aconteceu.O motivo mais plausível foi a velha necessidade de comunicação.O inglês continha formas de expressão atraentes e , em vez de ser erradicado , ressurgiu forte, com mais de dez mil palavras novas.
Por volta de 1425, estava presente em todas as camadas de sociedade em forma falada e escrita.É verdade que muitas palavras do inglês arcaico haviam se perdido , mas muitas mais estavam coexistindo ou tinham mudado de significado.Se nos imaginarmos no castelo de um nobre francês , podemos achar o "inglês" na cozinha preparando pig (" porco") e cow ("vaca") para serem servidos na mesa dos lordes franceses como pork ('porco') e beef (" carne bovina"). (...)
Sendo as viagens tão reduzidas , os dialetos floresciam independentes uns dos outros e isso , obviamente , ocasionava dificuldades de comunicação para quem se aventura-se no "estrangeiro"". Os outros exemplos da coexistência de palavras são : house ("casa" - inglês arcaico) e mansion (" mansion" - francês) , wish (" desejo" inglês arcaico) e desire ("desejo " - francês).
É claro que o latim também oferecia alternativas e dessa forma surge um grande número de sinônimos e um vocabulário básico de impressionante amplitude.
(...)
Com tantos países falando inglês como primeira ou segunda língua , poderia haver algum temor de que se separasse os dialetos e viesse a se transformar em línguas diferentes (o destino anterior do latim). Mas é preciso lembrar que as novas variedades do inglês ao redor do mundo nãose desenvolveram isoladamente. Embora pouco tempo se tenha passado para compara0lo ao latim , o inglês tem hoje em dia o que o latim nunca teve : a mídia . Os computadores , a televisão via satélite , o turismo e o comércio internacional ajudam a prover o intercâmbio de variações linguísticas e a criar um possivél padrão mundial.O elemento mais importante dessa língua mundial é a comunicação ,de fato , quando falantes de diferentes países se encontram , eles tendem a usar uma "língua franca" , em vez de expressões e vocabulário regionais.
Source ´´ Guia de Pronúncia do Inglês ´´ (Cristina Schumacher , Philip de Lacy White and Marta Zanettini)